杂志的爱
你的韦尔斯利杂志是耸人听闻的!谢谢你!
Lucy Fowler Klug ' 56,贝利斯港,威斯康星州。
发现家里
特别感谢73年的Paula Butturini同学不是所有人都在这里出现在15年的春刊上。它写得如此精彩,帮助我表达了1967年我父亲从军队退役时我自己的一些感受。在我16年的生活中,我们不断地从一个基地转到另一个基地,从一所学校转到另一所学校,我们试图在新罕布什尔州扎根。我从来都不能给任何地方贴上“家”的标签,现在也不能。我永远无法回答“你来自哪里?”的问题,只有一两句话。这对我来说尤其困难,因为我现在身处圣路易斯,这里的一切都是关于“你在哪里上的学?”——指的是高中。宝拉的书中有更多精彩的见解守节我在一次去罗马和那里的露天市场的旅行中重温了这本书。
凯瑟琳·波特菲尔德73年,密苏里州大学城。
长期外派人员
我非常喜欢保拉·布图里尼73年的那篇文章和它的恰当标题,不是所有人都在这里“法国韦尔斯利俱乐部有许多长期移居国外的人——或者说是移民,这取决于你的语义偏好——我们很幸运地把宝拉列为会员之一。”我并不是唯一一个发现宝拉完美地捕捉到了我们在出生的国家从来没有完全像在自己家一样的困惑感的人,尽管一个人可以重新变得轻松。她研究了时间和地理因素是如何导致这些令人不安的文化转变的。21年前,我离开了这个国家,尽管互联网已经使用了几十年,但即使对这个国家进行短暂访问,我也能感受到这种文化转变。几年前,娜奥米·哈塔韦写了一篇很受欢迎的博客文章,题为“我是一个三角和其他遣返的建议”(发现在这里).用我自己的话说,我们这些长期居住在国外的人变成了混血儿。我们的孩子经历了文化的形成。我们的双眼或多焦视角使我们看到了新的维度。只有在向那些对疏离和融合的经历不能产生强烈共鸣的人描述这些经历时,我们才发现,我们的词汇量,有时用额外的语言丰富起来,往往仍然不足。
希瑟·科贝特·埃切弗斯92年作品,法国Bouc-Bel-Air
广泛的共鸣
Paula Butturini的文章,"不是所有人都在这里,讲述她在国外生活了30年后回到美国的故事,非常吸引人,文笔也很好。这篇文章给我留下了深刻的印象,我把它交给了康涅狄格州卢米斯·查菲学校诺顿公益中心的主任。他发现这非常引人注目,因此推荐她为学院明年的演讲系列做演讲。
我还把它送给了我的邻居,他来自新西兰,因为他的观点。过去15年,他一直在这里为国际货币基金组织工作。他对她的“家”概念非常感兴趣,并引用了一首新西兰歌曲的歌词:“一旦你离开,你就回不去了。”他写道:“尽管有负面影响,但美国也有很多好的方面,不过我和她的问题一样,美国是否需要八个版本的奥利奥。……我来的时候挥之不去的记忆是我买什锦麦片的努力。”
这篇文章引发了我和其他朋友的一些有趣的讨论,如宝拉的书,守节几年前在我的读书俱乐部做的。我很欣赏杂志上的文章,这是一个很好的标志,当这些文章触及并丰富了更多的读者,而不仅仅是卫尔斯理学院的人。亚博永久官网
凯瑟琳·康克林73岁,弗吉尼亚州福尔斯彻奇
在外围
作为一名十几岁的美国移民,我适应了很多地方的生活,但我从未觉得自己在任何地方扎下了足够深的根,以至于有“家”的感觉。我总是有点站在外面观望。即使当我回到我的祖国,我的生活经历与那些一直住在同一个城市或附近的家人和朋友是如此不同,以至于我也不是“全部在那里”。感谢Paula Butturini的精彩文章。我真的认同她描述的经历和难以用语言表达的感受。
瓦莱里娅·特拉姆布斯蒂·夏皮罗73年,佛罗里达州奥兰多
布什夫人在校园里
谢谢Christine Bicknell Marden 90年的作品韦尔斯利1990年毕业典礼精彩反思杂志当布什夫人来访时,在线独家,magaz.wellesley.edu)。它很好地提醒我们,优雅和直接的联系是如何将原本卑劣的外部对话变成丰富、重要甚至幽默的交流的。感谢克里斯和布什夫人在此过程中所起的重要作用!而且,谁能想到有这样令人惊叹的照片存在呢?很高兴看到克里斯和她最好的朋友在印刷品上永垂不朽!
凯瑟琳·柯林斯90年生于波士顿