文化是截然不同的世界创造新的对话如何

今年春天,埃维莉娜Gužauskytė副教授,西班牙,和她的学生在迁移,遗产,身份:东欧和拉丁美洲开始知识之旅,横跨两大洲和生活将探讨一些最深的关于身份的问题,内存,和归属感。
每周四,Gužauskytė和她的学生们考虑东欧和拉丁美洲地区,通常不相连,丰富了彼此的文学和文化表达。作为探索的一部分,他们检查文化遇到在全球背景下,把世界看成一个交流的地方,网络,和令人惊讶的连接。
一个早期的惊喜是学习智利诗人Neftali里卡多·雷耶斯Basoalto采用了笔名巴勃罗·聂鲁达捷克后,现实主义作家简•聂鲁达。说:“我不知道,几个学生深深佩服诺贝尔奖得主的工作。
他们也没有意识到胡里奥科塔萨尔的和埃琳娜Poniatowska尊敬的拉美作家,东欧紧密相连:科塔萨尔的情人,翻译,和同伴是立陶宛的作家和外交官UgnėKarvelis;Poniatowska家族遗产是波兰。
类似的交换和遇到了一代又一代的作家和知识分子谈判在两个遥远的区域和地方促使两个关键问题:这是什么意思,有一个家吗?和流亡作家写作如何培养有归属感呢?
在两次世界大战期间,后来在冷战时代,成千上万的人逃离了东欧和前苏联的拉丁美洲,寻求新的生活在遥远的海岸。作为新来者应对一个遗产的损失,他们带来了整个记忆的风景,这帮助他们开发新的声音和作出的贡献在拉丁美洲国家的多元文化社会。
“迁移和运动的人的思想非常的一部分不断变形面对全球的大陆和横贯大陆的空间,“Gužauskytė说,研究探讨的主题与当代和殖民拉丁美洲。“学习文化不是静态和单片而是现象通量是必不可少的理解复杂的领土权和表达之间的关系。”
班上学生扩充自己身份的理解和记忆景观通过各种流派、回忆录,文章,信件,和被聂鲁达诗歌;科塔萨尔的;Karvelis;Alejandra Pizarnik;马约莉Agosin,韦尔斯利Luella跛足的人超人在拉丁美洲研究教授和教授西班牙语;和其他人。网上组织还探讨了材料,包括纪录片,采访中,图像,和社交网站,获得更完整的两个地区继续丰富的艺术和文化表达。
迁移、遗产、身份:东欧和拉丁美洲是创新的在两个方面:连接两个世界区域一般不一起学习,并邀请学生学习通过协作项目数字。
Gužauskytė说六种语言,人们认为学习时最好全面展开。“在本课程中,我设想作为一个导师指导学生通过自己的学习,”她说。“我为他们提供必要的背景和方法论的框架。从那时起,每个学生雕刻自己的学习道路。”
路径包括研究论文,这有助于协作数字化项目。几个星期以来,学生们一直在努力地图运动,交流,和他们在课堂上讨论过的关系,如墨西哥作家之间的信件富恩特斯试图和捷克米兰昆德拉的波尔卡舞的音乐和东部欧洲中部采用在墨西哥、乌拉圭、阿根廷和巴西。对于一些学生来说,课程主题感觉个人有关。维多利亚Angelova 18,经济学专业的学生,在保加利亚长大,但从小就着迷了西班牙文化。“虽然研究,我发现大约600智利人移民到保加利亚在自己国家发生军事政变后,“她说。“我从不知道我的祖国提供庇护的难民从这样一个遥远的土地。本课程帮助我看到人们可以体现两个二分法的多元文化和加强。”
丽贝卡Hosey的15日,西班牙语专业的学生,课程强调移民的困境,继续面对受伤或死亡,数百人一样淹死在地中海在最近的一次海难。“当人们花那么多时间在运输途中,这中间通道成为一种在家吗?”她问道。“埃维莉娜的过程告诉我,边界,民族主义和身份比看起来更复杂。我不希望能够将我所学到的东西在她的课程和我的研究日常生活和新闻事件,但是它都是非常相关的,尤其是在当今不断变化的社会。”
- - - - - -Gužauskytė的课程的过程中经历一个试点评估项目的一部分安德鲁·w·梅隆混合式学习主动性。开发涉及学生协作数字的方法研究项目是由安德鲁·w·梅隆基金会的资助。课程的设计为基础,在一定程度上,研究Gužauskytė确实参加过夏天哥伦比亚大学教师学院和大学研究所”美国的东部中心欧洲人:迁移和记忆,“国家人文基金会资助的。