嗯:那是真的!有时候我们都不自我感觉如此令人难以置信的。我想:我坐在皮尤在韦尔斯利教堂,坐在我旁边的是大理石条救援,妈妈韦尔斯利将女儿送进大世界抱着女儿和指向未来和她的女儿手里有这本书的知识和学习的灯,她大步前进。所以,我坐在椅子上,我说,“哦,我有祸了。我永远不会是国务卿。我没有一本杂志的出版商。我从来没有驾驶航天飞机”,我们所有的人。,我只是闷闷不乐。所以母亲韦尔斯利看着我,步骤的墙,过来我,把她的手放在我的肩膀,说,“亲爱的,怎么了”。我说,“我只是感觉不足在所有这些美丽的,你知道,universiverse韦尔斯利的星座女人和我就像一个烧坏了小矮星。”她说,“亲爱的,你以为你是谁?” And I say “Well, my name is Helen and I’m a Wellesley graduate.” And she says, “Yes. You know all of these fabulous Wellesley women. Well you’re one of them! You know that? You have got 35, 000 people who have never met you all cheering for you to do well. So, I want you to get up, figure out what it is you want to do, and go do it. We have got your back.” And I said, “Yes ma’am!”.
点:我没有有意识地选择韦尔斯利学院。亚博永久官网我高中毕业最后一块磁铁的焦点科技、和常常是少数的女孩在我的数学和科学课。所以我开始经历一些性别歧视在那些课程。但是,我的整个时间看大学,欧柏林大学是我的首选。欧柏林很吸引我,因为它悠久的历史作为一个多元化的校园,和一个地方一起致力于黑人和白人的教育。我应用于欧柏林,我应用到韦尔斯利,应用于卡内基梅隆大学。我进入所有的这些地方,我来这里韦尔斯利。从那一刻我走在校园里,我是敬畏。首先,因为我得到很多小册子在招聘过程中,宣传册和所有这些美丽的校园的照片。我踏脚,就像,“噢,我的上帝。 It really does look exactly like in the brochures." So that was one of the first things that struck me, is the awesome beauty of the campus. But, from every encounter I had in that 24-hour overnight, I just met all of these women who were very diverse. And I got the sense that, you know, it just meant to me that if you come here, it doesn’t matter who you are, you’re not gonna be put in a box. You’re gonna be able to be, and grow into being, the woman that you were born to be. And so, I got off the plane when I returned back home to D.C., I literally told my Dad, I don’t know what you’re gonna have to do to make it happen, but that’s where I’m going.
TC:友谊呢?你的记忆是什么?
下午:开学的第一天,总统的草坪上有一个午餐,定位为第一年活动的一部分。所以,我在这巨大的东西超过500的同学,我也遇到这个小姐,她的名字是4月和她来自洛杉矶。结果我们在同一个宿舍。所以,我们很快便成了朋友,…近,我不会说密不可分,但是我们花了很多时间做事,互相支持,四年期间,我们就一直是朋友。我的大一室友非常不同于我。她非常内向,非常害羞。她成为我的阴影可能前六个月,她跟我到处走。她并不是一个颜色的女人,人们总是会问我,“她是谁,她为什么在这里?”I’m like, "That’s my shadow; that’s my freshman roommate."
基于“增大化现实”技术:我做同样的事情,充满了期望,和兴奋,我很好奇,也感觉害羞,和保护我的姓,有时从别人引起不适。然后我看到了这个高大,优雅的女人,所以我游过我,说:“噢,那是一个美丽的一块浮木。你在哪里找到的?”And then we just fell into conversation, and our sophomore year, we became roommates, and we were roommates throughout.
主持人:所以你每周末都会去见他,你觉得你可以。你从一个周末回来,和我们一起走,我说,“安,我们今天会有测验堂吉诃德。”And you said, the 1950’s equivalent of "oh my God. I haven’t read it yet.” So I very quickly told you what it was about, so we took the quiz, and you got an A-, and I got a B+. I was very bitter about that.
DB:对我来说,学习,女性可以做所有这些领导角色,是变革。当我离开大学毕业后在华尔街工作,只因为有一个韦尔斯利女子,他们称之为华尔街热身,和你用来跟踪alumns在他们的工作,使年轻女性认为,“我能做到!”And so for me, that single-sex environment was really what created seeing leaders who look like me.
SL:这是2009年,我们都在一起,我认为我们在公园城,我们在一家餐馆。只是一个表的女人和我坐回来,听着和你谈论的是投资银行和政治如何影响全球经济,我说,“你知道,你女孩,女士们,你们可以统治世界。”And I really, I meant that. I said, "Y’all could rule the world."
LCW:我也非常敏锐地意识到,投资团队的高级职员都是女性,他们非常密切关注发生了什么。这里是第一个女性在这个投资委员会与所有重量级男人,他们看到我是如何操作。你是指导。我回头看是什么我们认为我们完成了大部分的事情。我认为,在我的生命中,当一个年轻的女人经常上来对我说,“哦,你让这样的一个区别。我学到了很多只是看你在做什么。现在我可以找出我自己的职业生涯导航。”And so I’ve had a number of those young women come up and say, "Lulu, it’s just amazing. You bided your time, you’ve proved your worth, and you absolutely came out on top." It was a lesson that they’d learned that patience and assuming good will is a very important presumption. It’s wonderful to see the young ones coming behind us.
嗯:那是真的!有时候我们都不自我感觉如此令人难以置信的。我想:我坐在皮尤在韦尔斯利教堂,坐在我旁边的是大理石条救援,妈妈韦尔斯利将女儿送进大世界抱着女儿和指向未来和她的女儿手里有这本书的知识和学习的灯,她大步前进。所以,我坐在椅子上,我说,“哦,我有祸了。我永远不会是国务卿。我没有一本杂志的出版商。我从来没有驾驶航天飞机”,我们所有的人。,我只是闷闷不乐。所以母亲韦尔斯利看着我,步骤的墙,过来我,把她的手放在我的肩膀,说,“亲爱的,怎么了”。我说,“我只是感觉不足在所有这些美丽的,你知道,universiverse韦尔斯利的星座女人和我就像一个烧坏了小矮星。”她说,“亲爱的,你以为你是谁?” And I say “Well, my name is Helen and I’m a Wellesley graduate.” And she says, “Yes. You know all of these fabulous Wellesley women. Well you’re one of them! You know that? You have got 35, 000 people who have never met you all cheering for you to do well. So, I want you to get up, figure out what it is you want to do, and go do it. We have got your back.” And I said, “Yes ma’am!”.
点:我没有有意识地选择韦尔斯利学院。亚博永久官网我高中毕业最后一块磁铁的焦点科技、和常常是少数的女孩在我的数学和科学课。所以我开始经历一些性别歧视在那些课程。但是,我的整个时间看大学,欧柏林大学是我的首选。欧柏林很吸引我,因为它悠久的历史作为一个多元化的校园,和一个地方一起致力于黑人和白人的教育。我应用于欧柏林,我应用到韦尔斯利,应用于卡内基梅隆大学。我进入所有的这些地方,我来这里韦尔斯利。从那一刻我走在校园里,我是敬畏。首先,因为我得到很多小册子在招聘过程中,宣传册和所有这些美丽的校园的照片。我踏脚,就像,“噢,我的上帝。 It really does look exactly like in the brochures." So that was one of the first things that struck me, is the awesome beauty of the campus. But, from every encounter I had in that 24-hour overnight, I just met all of these women who were very diverse. And I got the sense that, you know, it just meant to me that if you come here, it doesn’t matter who you are, you’re not gonna be put in a box. You’re gonna be able to be, and grow into being, the woman that you were born to be. And so, I got off the plane when I returned back home to D.C., I literally told my Dad, I don’t know what you’re gonna have to do to make it happen, but that’s where I’m going.
TC:友谊呢?你的记忆是什么?
下午:开学的第一天,总统的草坪上有一个午餐,定位为第一年活动的一部分。所以,我在这巨大的东西超过500的同学,我也遇到这个小姐,她的名字是4月和她来自洛杉矶。结果我们在同一个宿舍。所以,我们很快便成了朋友,…近,我不会说密不可分,但是我们花了很多时间做事,互相支持,四年期间,我们就一直是朋友。我的大一室友非常不同于我。她非常内向,非常害羞。她成为我的阴影可能前六个月,她跟我到处走。她并不是一个颜色的女人,人们总是会问我,“她是谁,她为什么在这里?”I’m like, "That’s my shadow; that’s my freshman roommate."
基于“增大化现实”技术:我做同样的事情,充满了期望,和兴奋,我很好奇,也感觉害羞,和保护我的姓,有时从别人引起不适。然后我看到了这个高大,优雅的女人,所以我游过我,说:“噢,那是一个美丽的一块浮木。你在哪里找到的?”And then we just fell into conversation, and our sophomore year, we became roommates, and we were roommates throughout.
主持人:所以你每周末都会去见他,你觉得你可以。你从一个周末回来,和我们一起走,我说,“安,我们今天会有测验堂吉诃德。”And you said, the 1950’s equivalent of "oh my God. I haven’t read it yet.” So I very quickly told you what it was about, so we took the quiz, and you got an A-, and I got a B+. I was very bitter about that.
DB:对我来说,学习,女性可以做所有这些领导角色,是变革。当我离开大学毕业后在华尔街工作,只因为有一个韦尔斯利女子,他们称之为华尔街热身,和你用来跟踪alumns在他们的工作,使年轻女性认为,“我能做到!”And so for me, that single-sex environment was really what created seeing leaders who look like me.
SL:这是2009年,我们都在一起,我认为我们在公园城,我们在一家餐馆。只是一个表的女人和我坐回来,听着和你谈论的是投资银行和政治如何影响全球经济,我说,“你知道,你女孩,女士们,你们可以统治世界。”And I really, I meant that. I said, "Y’all could rule the world."
LCW:我也非常敏锐地意识到,投资团队的高级职员都是女性,他们非常密切关注发生了什么。这里是第一个女性在这个投资委员会与所有重量级男人,他们看到我是如何操作。你是指导。我回头看是什么我们认为我们完成了大部分的事情。我认为,在我的生命中,当一个年轻的女人经常上来对我说,“哦,你让这样的一个区别。我学到了很多只是看你在做什么。现在我可以找出我自己的职业生涯导航。”And so I’ve had a number of those young women come up and say, "Lulu, it’s just amazing. You bided your time, you’ve proved your worth, and you absolutely came out on top." It was a lesson that they’d learned that patience and assuming good will is a very important presumption. It’s wonderful to see the young ones coming behind us.